-
1 все они на один манер
ngener. son tutti filati a una roccaUniversale dizionario russo-italiano > все они на один манер
-
2 манер
[manér] m.1) (colloq.) maniera (f.), modoна манер чего-л. — a mo' di...
2)манером — (avv.)
таким манером — in questo modo, così
-
3 манер
(пошиб, вид) манір (-ру), (к)шталт (-ту), штиб (-бу), зразок (-зка), зразець (-зця), взір (р. взору), штиль (-лю), (способ) спосіб (-собу), чин (-ну), лад (-ду). На -нер чего - на манір, на (к)шталт, на штиль, на штиб и т. д., кшталтом, штибом, способом, робом, ладом чого. [Колись люди вшивали хати тільки соломою, а тепер на новий манір роблять (Звин.). Зростив дочку на великопанський манір (Мова). Почали козаки жити на лядський кшталт (Куліш). Сорочка пошита кшталтом городянських чоловічих сорочок (Грінч.). Ламати язик на татарський штиб (Номис). Одежа шилась своїм тутешнім штибом (Основа 1862). Він співав у церкві трохи на парубоцький зразець (Н.-Лев.). Нехай люди його робом роблять, то усе добре буде (М. Вовч.). Забудинки на другий штиль (Свидн.)]. На один -нер - на один манір (кшталт, штаб, штиль, зразець). [Одежу всі шиють на один штиб (манір и т. д.)]. Все действуют на один -нер - усі роблять (чинять) одним робом (чином, способом, ладом). Каким бы -ром туда пробраться - яким-би робом (способом, чином, маніром) туди пробратися? Каким, таким -ром - яким, таким маніром (кшталтом, штибом), яким, таким способом (робом, чином), по-якому, по-такому. На французский, на турецкий -нер - на французький, на турецький лад, з-французька, з-турецька; по-французькому, по-турецькому.* * *1) см. манера -
4 jeden
прил.• единичный• единовременный• единственный• единый• исключительный• несравненный• одинокий* * *jed|en1. один;\jedenna druga одна вторая, половина; \jeden i ten sam один и тот же; sam \jeden один- \jedenодинёшенек; \jedenno z dwojga одно из двух; \jedenпо morze ognia сплошное море огня;
2. \jedenеп ♂ разг. рюмка ž (водки);wypić po \jedennym выпить по рюмочке; ● \jedennego dnia однажды; со (to) za \jeden? кто это такой?; \jeden w drugiego один к одному, как на подбор; со do \jedennego все до одного;
\jeden przez drugiego (przed drugim) все сразу, наперегонки; наперебой; \jeden diabeł один чёрт; wszystko \jedenпо всё равно; na \jedenno kopyto на один манер; со ma \jedenno do drugiego? при чём здесь это?; na \jedenno wychodzi всё едино(wszyscy) jak \jeden mąż все как один;
* * *1) оди́нjedna druga — одна́ втора́я, полови́на
jeden i ten sam — оди́н и то́т же
sam jeden — оди́н-одинёшенек
jedno z dwojga — одно́ из двух
jedno morze ognia — сплошно́е мо́ре огня́
wypić po jednym — вы́пить по рю́мочке
•- co za jeden?
- to za jeden? - jak jeden mąż
- jeden przez drugiego
- jeden przed drugim
- jeden diabeł
- wszystko jedno
- na jedno kopyto
- co ma jedno do drugiego?
- na jedno wychodzi -
5 Elle
f =, -n1) анат. локтевая костьer geht, als hätte er eine Elle verschluckt — он (так ходит) словно аршин проглотилmit der Elle messen — мерить аршинами; разг. поколотить (кого-л.)alle(s) mit der gleichen Elle messen — мерить всех ( всё) на один аршинandere nach seiner Elle messen — мерить других на свой аршин, судить о других по себеalles über eine Elle messen — делать всё на один лад ( на один манер) -
6 madia
f1) квашняsono fatti nella stessa madia перен. разг. — все они из одного теста / на один манер (ср. одного поля ягода)avere la madia piena перен. — жить в полном достатке•Syn:••morire in una madia di pane — умереть по-глупому / бессмысленно / без пользы -
7 rocca
I f1) утёс, скалаforte / saldo come rocca — твёрдый как скалаcristallo di rocca — горный хрусталь2) крепость на горе, цитадель•Syn:II fSyn:••son tutti filati a una rocca — все они одинаковы / на один манер -
8 madia
-
9 rocca
-
10 madia
màdia f́ 1) квашня sono fatti nella stessa madia fig fam — все они из одного теста <на один манер> (ср одного поля ягода) 2) ларь для муки avere la madia piena fig — жить в полном достатке 3) прилавок ювелира -
11 rocca
-
12 kopyto
сущ.• копыто* * *kopyt|o☼ 1. копыто;2. (szewskie) сапожная колодка;● z \kopytoа с места (в карьер); praca ruszyła z \kopytoа работа сразу пошла; robić na jedno \kopyto делать на один манер (по одному образцу)
* * *с1) копы́то2) ( szewskie) сапо́жная коло́дка•- z kopyta- praca ruszyła z kopyta
- robić na jedno kopyto -
13 κοψιά
η1) разрез; порез; 2) след от пореза;§ όλοι τους εχουν την ίδια κοψιά — псе они на один манер скроены
-
14 son tutti filati a una rocca
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > son tutti filati a una rocca
-
15 the pitcher goes often to the well
посл.≈ повадился кувшин по воду ходить (тут ему и голову сломить)‘he went after the poachers, did he not?’ said I. ‘Yes, as usual,’ replied my Tutor; ‘he has done it before scores of times.’ ‘The pitcher goes often to the well, but is broken at last,’ returned I. ‘I should not be surprised if the wretched man has been murdered by some of those against whom he waged such unceasing war.’ (J. Payn, ‘Lost Sir Massingberd’, ch XX) — - Сэр Массингберд охотится за браконьерами, не так ли? - спросил я. - Да, как обычно, - ответил мой учитель. - Не первый раз и не последний. - Повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить, - заметил я. - Не удивлюсь, если этого несчастного укокошат те, с кем он непрестанно воюет.
‘...the thief, or the kleptomaniac, is always the same - convinced that she can get away with it.’ Battle nodded his head. ‘That's true enough. Incredibly stupid. The pitcher goes to the well time after time...’ (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. XXIV) — -...воровки и клептоманки все на один манер: всегда уверены, что останутся безнаказанными. Бэттл кивнул головой. - Да, правда. И это ужасно глупо. Но повадился кувшин по воду ходить...
Large English-Russian phrasebook > the pitcher goes often to the well
-
16 -B1193
попробуй пойми!:Gennaro... borbottava incamminandosi pe' fatti suoi: — Son tutte ad un modo! Chi le capisce è bravo!. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Дженнаро... бубнил, отправляясь по своим делам: «Все бабы на один манер! Черт их всех разберет!» -
17 -C188
они все одним миром мазаны, все на один манер. -
18 -D692
± быть на один манер, быть сделанными из одного теста. -
19 -M43
из одного теста, на один манер (ср. два сапога — пара). -
20 -R490
все они одинаковы, все они на один манер.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
манер — I. МАНЕРА ы, ж., МАНЕР а, м. manière, нем. Manier, пол. maniera, гол. manier. 1. Образ действия; способ, прием. БАС 1. Манер. Образ, порядок, обыкновение, повадка. Ян. 1804. Прочее все из земли можно делать, но да бы сию маниру лутче исправить,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
манера — I. МАНЕРА ы, ж., МАНЕР а, м. manière, нем. Manier, пол. maniera, гол. manier. 1. Образ действия; способ, прием. БАС 1. Манер. Образ, порядок, обыкновение, повадка. Ян. 1804. Прочее все из земли можно делать, но да бы сию маниру лутче исправить,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Люк де Клапье Вовенарг — (1715 1747 гг.) писатель Бедность так принижает людей, что они стыдятся даже своих добродетелей. Большинство людей в глубине души презирает добродетель и плюет на славу. Бывают люди, чьи таланты никогда бы не обнаружились, не будь у них еще и… … Сводная энциклопедия афоризмов
МОНТЕНЬ — (Montaigne) Мишель Эйкем де (1533 1592) французский мыслитель, юрист, политик. Из купеческой семьи; родовое имя Эйкем. Первый в семье носитель дворянского имени (по названию приобретенной в 15 в. прадедом М. сеньории Монтень). Изучал философию в… … История Философии: Энциклопедия
МОНТЕНЬ Мишель Эйкем де (1533-1592) — французский мыслитель, юрист, политик. Из купеческой семьи; родовое имя Эйкем. Первый в семье носитель дворянского имени (по названию приобретенной в 15 в. прадедом М. сеньории Монтень). Изучал философию в Гийеньском коллеже и Университете Бордо … История Философии: Энциклопедия
ингаляция — и, ж. inhalation f. <лат. ihhalare. спец. Введение в организм лекарств путем вдыхания их. Делать ингаляцию. БАС 1. Ингалировать. Это зала для ингаляций (вдыханий). Скажу тебе, моя милая, что не все ингалируют на один манер. Нума Руместан. //… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Очи чёрные — … Википедия
Этажерка — один из способов развлечь себя и других на крайнем погружении в серии, обычно неглубоком, так называемый фандайв. Надо пристроится не заметно сзади к товарищу, и уцепившись за вентиль баллона использовать его на манер буксировщика. Надо видеть… … Смешной cловарь дайвера
Корень, Василий — один из первых pycских граверов по дереву; вырезал лицевые изображения книги Бытия и Апокалипсиса 1696 г. и многие др. рисунки из св. Писания. На большинстве рисунков надпись: "Резал Василий Корень, а знаменовал Григорий".… … Большая биографическая энциклопедия
Церебротония — – один из трёх классических компонентов темперамента, принятых в конституциональной теории (см.). * * * тип темперамента по классификации У. Шелдона, связанный с эктоморфным телосложением и проявляющийся в сдержанности манер и движений,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Азот — Один из пяти главных филистимских городов в ветхозаветную эпоху. Захватив ковчег завета, филистимляне поместили его в ашдодском храме своего бога Дагона. На следующее утро они нашли статую Дагона лежащей лицом вниз, а еще через день она оказалась … Подробный словарь библейских имен